| 1. | He collected a bundle of sticks 他收集了一捆树枝。 |
| 2. | He ordered his servants to bring in a bundle of sticks , and said to his eldest son : ” break it 他吩咐仆人拿来一捆木棍,然后对大儿子说: “折断它吧。 ” |
| 3. | But when paul had collected a bundle of sticks and put them on the fire , a viper came out because of the heat and fastened onto his hand 3那时,保罗拾起一捆柴放在火上,有一条毒蛇因热出来,缠住他的手。 |
| 4. | And when paul had gathered a bundle of sticks , and laid them on the fire , there came a viper out of the heat , and fastened on his hand 3那时保罗拾起一捆柴,放在火上,有一条毒蛇,因为热了出来,咬住他的手。 |
| 5. | And when paul had gathered a bundle of sticks , and laid them on the fire , there came a viper out of the heat , and fastened on his hand 保罗拾了一捆干柴,放在火上的时候,有一条毒蛇,受不住热,爬了出来,缠住他的手。 |
| 6. | Acts 28 : 3 but when paul had collected a bundle of sticks and put them on the fire , a viper came out because of the heat and fastened onto his hand 徒二八3那时,保罗拾起一捆柴放在火上,有一条毒蛇因热出来,缠住他的手。 |
| 7. | But when paul had gathered a bundle of sticks and laid them on the fire , a viper came out because of the heat and fastened itself on his hand 徒28 : 3那时、保罗拾起一捆柴、放在火上、有一条毒蛇、因为热了出来、咬住他的手。 |
| 8. | [ kjv ] and when paul had gathered a bundle of sticks , and laid them on the fire , there came a viper out of the heat , and fastened on his hand 保罗拾了一捆干柴,放在火上的时候,有一条毒蛇,受不住热,爬了出来,缠住他的手。 |